Как будет по-немецки попасть, как сказать попасть на немецком
1) kommen ; geraten (in) (очутиться); gelangen (добраться)
куда я попал? — wo bin ich eigentlich?
письмо попало не по адресу — der Brief gelangte an eine falsche Adresse
как мне туда попасть? — wie komme ich hin?
простите, я не туда попал (по телефону) — Verzeihung, falsch verbunden
2) (в кого-либо, во что-либо - при стрельбе) treffen
попасть в цель — das Ziel treffen
3)
мне попало — ich habe was abbekommen
тебе попадёт! — du kriegst noch was!
как попало — wie es gerade kommt; durcheinander (вперемешку)
кому попало — dem ersten besten
чем попало — was (gerade) unter die Hände kam
куда попало — ganz gleich wohin
попасть пальцем в небо — ins Blaue treffen