Как будет по-немецки досвистеть, как сказать досвистеть на немецком
I
1) (вплоть до) bis , bis zu , bis auf
до пяти часов — bis fünf Uhr
до вечера — bis zum Abend
до конца — bis zu(m) Ende
это продолжалось до того дня, когда. — das dauerte bis zu dem Tag, wo.
я дошёл до угла — ich kam bis an die Ecke
до сих пор — bis jetzt, bisher (о времени); bis zu dieser Stelle (о месте)
до того (как) — bevor
до тех пор как — solange
2) (перед) vor
до праздника — vor dem Fest
до нашей эры — vor unserer Zeitrechnung
3) (около) ungefähr, etwa, gegen
было до двадцати градусов мороза — es waren gegen zwanzig Grad Frost
это стоит от пятисот до шестисот рублей — das kostet fünf- bis sechshundert Rubel
мне нет дела до этого — das geht mich nichts an
мне не до шуток — es ist mir nicht zum Lachen
мне не до того — ich bin nicht dazu aufgelegt; ich habe Wichtigeres zu tun (у меня есть дела поважнее)
до того, до такой степени — so, dermaßen
до свидания — auf Wiedersehen!
я промок до костей — ich wurde bis auf die Haut naß
II
C,