Как будет по-немецки худрук, как сказать худрук на немецком
1) Arm (от плеча до кисти); Hand (кисть)
взять на руки — auf den Arm nehmen
держать на руках — auf dem Arm halten
переписывать от руки — mit der Hand abschreiben
вести за руку — an der Hand führen
подать руку — die Hand reichen [geben ]
взять кого-либо под руку — sich bei einhaken
идти с кем-либо под руку — Arm in Arm gehen ; eingehakt gehen
поздороваться с кем-либо за руку — die Hand drücken
руки прочь! — Hände weg!
руки вверх! — Hände hoch!
2) (почерк) Handschrift
это не моя рука — das ist nicht meine Hand, das habe ich nicht geschrieben
3) (покровитель) Gönner; Protektion (протекция)
играть в четыре руки — vierhändig spielen,
из рук в руки — von Hand zu Hand
по правую руку — rechts, zur Rechten
по левую руку — links, zur Linken
это рукой подать — das ist ein Katzensprung
под рукой — bei der Hand
из рук вон плохо — sehr schlecht; unter aller Kritik (ниже всякой критики)
это мне на руку — das kommt mir sehr zustatten [gelegen]
это мне не с руки — das ist mir unbequem; das paßt mir nicht
взять себя в руки — sich fassen, sich zusammennehmen
протянуть руку помощи — zu Hilfe kommen
умывать руки — seine Hände in Unschuld waschen
из первых рук — aus erster Hand, aus erster Quelle
на скорую руку — flüchtig, in aller Eile
махнуть рукой — abschreiben (на кого-либо); aufgeben (на что-либо)
набить руку на чём-либо — in Fertigkeit erlangen
как рукой сняло — wie weggeblasen, wie weggewischt
опустить руки — den Mut sinken lassen
сидеть сложа руки — die Hände in den Schoß legen
быть связанным по рукам и ногам — (an Händen und Füßen) gebunden sein
ударить по рукам (договориться) — einschlagen , durch Handschlag bekräftigen
по рукам! — einverstanden! ; abgemacht!
выдать на руки — aushändigen
отбиться от рук — widerspenstig [ungehorsam] werden
развести руками — (völlig) ratlos sein
обеими руками — mit beiden Händen
рука об руку — Hand in Hand, mit vereinten Kräften
ему всё сходит с рук — er geht immer straflos aus
рукам воли не давай! — werde nicht handgreiflich!
прибрать к рукам — an sich reißen (что-либо); unter die Fuchtel nehmen (кого-либо)