Как будет по-немецки уйти, как сказать уйти на немецком

1) (пойти, отправиться) gehen , weggehen ; abfahren (о поезде); verlassen (покинуть)

уйти вперёд — vorauseilen (,), voraus sein; Fortschritte machen

уйти далеко вперёд — weit hinaus sein

уйти в море — in See stechen

часы ушли вперёд — die Uhr geht vor

уйти с должности — ein Amt niederlegen

уйти со сцены — von der Bühne abtreten

молодость ушла — die Jugend ist vorbei [hin]

2) (спастись, избавиться от чего-либо) entgehen , entkommen

уйти от опасности — einer Gefahr entgehen

уйти от преследователей — den Verfolgern entkommen

3) (израсходоваться) verbraucht werden; benötigt werden (потребоваться); draufgehen

на это ушло много труда — das hat viel Mühe gekostet

на это уйдёт целый месяц — das wird einen ganzen Monat in Anspruch nehmen

уйти ни с чем — unverrichteterdinge gehen

это от нас не уйдёт — das wird uns nicht entgehen

уйти с головой в науку — sich ganz der Wissenschaft hingeben

уйти в себя — in sich gekehrt sein

поезд ушёл — der Zug ist abgefahren (время упущено)