Как будет по-немецки так, как сказать так на немецком
1) (таким образом) so; auf diese [solche] Weise
дело обстоит так — so steht die Sache
2) утвердительная ja, freilich
именно так — genau; stimmt
так ли? — stimmt es? ; ist es wirklich so?
не так ли? — nicht wahr?
3) (настолько) so, dermaßen
он так устал, что. — er war so müde, daß.
не так скоро — nicht so schnell
будьте так добры — seien Sie so gut, wollen Sie so gut sein, wollen Sie bitte so gut sein
4) so; also (следовательно)
он не поедет, так я поеду — fährt er nicht, so fahre ich
так вот оно что! — das ist es also!
5) (само собой, без усилий) von selbst, (von) alleine
болезнь пройдёт и так — die Krankheit vergeht von selbst [von alleine]
6) (без особой причины, цели) einfach so
тут что-то не так — hier stimmt etwas nicht
так или иначе — so oder anders, wie dem auch sei, sowieso, so oder so
так называемый — der sogenannte (sog.)
так сказать — sozusagen
так чтобы — so daß, damit
и так далее — und so weiter (usw.)
так и есть — so ist es auch
так и быть — meinetwegen; gut so
так же (как) — ebenso (wie)
так и надо! — so ist es recht!
так тебе и надо — geschieht dir (ganz) recht
как так? — wieso? , wie ist es möglich?
и так и сяк — so und so, auf jede mögliche Weise
и так (и без того) — ohnehin
так себе — mäßig, mittelmäßig
как бы не так! — das fehlt nur noch! , warum nicht gar!
так-то так, однако — (das) stimmt schon, aber
за так — umsonst
просто так — ohne Hintergedanken, ohne tieferen Grund
так точно! — jawohl! ; zu Befehl! (слушаюсь)