Как будет по-немецки так, как сказать так на немецком

1) (таким образом) so; auf diese [solche] Weise

дело обстоит так — so steht die Sache

2) утвердительная ja, freilich

именно так — genau; stimmt

так ли? — stimmt es? ; ist es wirklich so?

не так ли? — nicht wahr?

3) (настолько) so, dermaßen

он так устал, что. — er war so müde, daß.

не так скоро — nicht so schnell

будьте так добры — seien Sie so gut, wollen Sie so gut sein, wollen Sie bitte so gut sein

4) so; also (следовательно)

он не поедет, так я поеду — fährt er nicht, so fahre ich

так вот оно что! — das ist es also!

5) (само собой, без усилий) von selbst, (von) alleine

болезнь пройдёт и так — die Krankheit vergeht von selbst [von alleine]

6) (без особой причины, цели) einfach so

тут что-то не так — hier stimmt etwas nicht

так или иначе — so oder anders, wie dem auch sei, sowieso, so oder so

так называемый — der sogenannte (sog.)

так сказать — sozusagen

так чтобы — so daß, damit

и так далее — und so weiter (usw.)

так и есть — so ist es auch

так и быть — meinetwegen; gut so

так же (как) — ebenso (wie)

так и надо! — so ist es recht!

так тебе и надо — geschieht dir (ganz) recht

как так? — wieso? , wie ist es möglich?

и так и сяк — so und so, auf jede mögliche Weise

и так (и без того) — ohnehin

так себе — mäßig, mittelmäßig

как бы не так! — das fehlt nur noch! , warum nicht gar!

так-то так, однако — (das) stimmt schon, aber

за так — umsonst

просто так — ohne Hintergedanken, ohne tieferen Grund

так точно! — jawohl! ; zu Befehl! (слушаюсь)