Как будет по-немецки попасть, как сказать попасть на немецком

1) kommen ; geraten (in) (очутиться); gelangen (добраться)

куда я попал? — wo bin ich eigentlich?

письмо попало не по адресу — der Brief gelangte an eine falsche Adresse

как мне туда попасть? — wie komme ich hin?

простите, я не туда попал (по телефону) — Verzeihung, falsch verbunden

2) (в кого-либо, во что-либо - при стрельбе) treffen

попасть в цель — das Ziel treffen

3)

мне попало — ich habe was abbekommen

тебе попадёт! — du kriegst noch was!

как попало — wie es gerade kommt; durcheinander (вперемешку)

кому попало — dem ersten besten

чем попало — was (gerade) unter die Hände kam

куда попало — ganz gleich wohin

попасть пальцем в небо — ins Blaue treffen