Как будет по-немецки на, как сказать на на немецком

I

1) (наверх, наверху) auf (на вопрос "куда? ", на вопрос "где? ")

я кладу книгу на стол — ich lege das Buch auf den Tisch

книга лежит на столе — das Buch liegt auf dem Tisch

на чём? , на что? — worauf?

на этом, на это — darauf

я вижу холм и на нём дом — ich sehe einen Hügel und ein Haus darauf

2) an (на вопрос "куда? ", на вопрос "где? ")

мы вешаем карту на стену — wir hängen die Karte an die Wand

карта висит на стене — die Karte hängt an der Wand

3) (при обозначении направления) auf , in , nach

на улицу — auf die Straße

я еду на юг — ich fahre in den Süden

на восток — nach Osten

поезд на Одессу — der Zug nach Odessa

4) (при обозначении цели) zu

я иду на собрание — ich gehe zur Versammlung

на выборы — zu den Wahlen

5) (в определённом месте) in , auf , an

на улице — auf der Straße

мы живём на улице Пушкина — wir wohnen in der Puschkinstraße

на реке — am Fluß

на берегу — am Ufer

он находится на фабрике — er ist in der Fabrik

он на собрании [на уроке] — er ist in der Versammlung [in der Stunde]

на западе — im Westen

на Кавказе — im Kaukasus

я лежу на солнце — ich liege in der Sonne

6) (при обозначении времени, срока)

а) an ; in (вопрос "когда? ")

на следующий день — am nächsten Tage, den nächsten Tag

на днях — in diesen Tagen, dieser Tage

на следующий год — im nächsten Jahr, nächstes Jahr

на Пасху — zu Ostern

б) für, auf (вопрос "на какое время? ")

оставим это на следующий раз — lassen wir das für das nächste Mal

он взял книгу на два дня — er nahm das Buch für zwei Tage

7) (при указании на транспортное средство) mit

на трамвае — mit der Straßenbahn

на автомашине — mit dem Auto

кататься на велосипеде — radfahren (fuhr rad, radgefahren)

лететь на самолёте — mit dem Flugzeug fliegen

кататься на лодке — Boot fahren

8) (для) zu; für

на что тебе это — wozu brauchst du das?

на память — zum Andenken

учебников хватит на всех учеников — die Lehrbücher reichen für alle Schüler

9) (на сумму) für; gegen (при обмене)

он купил книг на две тысячи рублей — er hat für zweitausend Rubel Bücher gekauft

я обменял доллары на рубли — ich habe Dollars gegen Rubel gewechselt

10) (при сравнении) um

ты на пять лет старше меня — du bist (um) fünf Jahre älter als ich

производство возросло на 10 процентов — die Produktion stieg um0 Prozent

11) (при обозначении множителя или делителя)

множить на пять — mit fünf multiplizieren

делить на пять — durch fünf teilen

12) (при распределении) je, pro

на душу населения — pro Kopf der Bevölkerung

на брата — pro Nase

на наших глазах — vor unseren Augen

на беду — zum Unglück

II

(возьми) da! , nimm! , da hast du!

вот тебе и на! — da hast du's! , da haben wir die Bescherung!