Как будет по-немецки идти, как сказать идти на немецком

1) gehen

идти куда-либо — hingehen

идти откуда-либо — kommen

идти за кем-либо [за чем-либо] — folgen

идти гулять — spazierengehen

мы идём домой — wir gehen nach Hause

мы идём из дому — wir kommen von zu Hause

2) (отправляться) gehen ; fahren (ехать); abgehen (отходить)

поезд идёт в девять часов — der Zug geht um neun Uhr ab

идти на посадку — zum Landen ansetzen

идти под парусами — segeln (,)

идти на вёслах — rudern (,)

3) (выходить, исходить) ausgehen , kommen ; entströmen (из чего-либо -)

из раны идёт кровь — Blut strömt aus der Wunde

из трубы идёт дым — aus dem Schornstein steigt Rauch

4) (пролегать) gehen ; sich hinziehen (тянуться); führen (вести)

дорога идёт через лес — der Weg führt durch den Wald

5) (протекать - о времен) gehen ; vergehen , verfließen

время идёт — die Zeit vergeht

переговоры идут — die Verhandlungen sind im Gange

идёт третий месяц, как. — seit mehr als zwei Monaten

6) (вступать, поступать куда-либо) eintreten ; beitreten (куда-либо -)

идти в лётчики — Flieger werden

идти в армию — in die Armee eintreten ; Soldat [Offizier] werden

7) (употребляться) nötig sein; gebraucht werden

на пальто идёт три метра сукна — für einen Mantel braucht man drei Meter Tuch

8) (находить сбыт) Absatz finden ; gekauft werden

9) (быть к лицу) kleiden, stehen

ей идёт это платье — dieses Kleid steht ihr (gut)

10) (о спектакле) aufgeführt [gegeben] werden; laufen (о кинокартине)

сегодня идёт "Риголетто" — heute wird "Rigoletto" gespielt

11) (в играх) ausspielen (в картах); ziehen (в шахматах)

12) (об осадках)

идёт дождь — es regnet

идёт снег — es schneit

идёт град — es hagelt

13) (функционировать) gehen , laufen

машина идёт хорошо — die Maschine läuft gut

часы идут хорошо — die Uhr geht richtig

идти на войну — in den Krieg ziehen

идти войной на кого-либо — gegen zu Felde ziehen

идти на смерть — dem Tode entgegengehen

идти ко дну — sinken , untergehen

идти на всё — zu allem bereit sein; alles aufs Spiel setzen

речь идёт о. — die Rede ist von.

дело идёт о. — es handelt sich darum.

это не идёт в счёт — das gilt nicht

идти в счёт — mitzählen, mitgerechnet werden

идти в сравнение — einen Vergleich aushalten (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglichen werden

дело идёт к концу — die Sache geht ihrem Ende entgegen

это ещё куда ни шло! — das geht noch an! , das läßt sich noch hören!

как идут твои дела? — wie geht es dir?

идёт! — abgemacht! , einverstanden!